La dérangeante découverte de l'autre : traductions et adaptations espagnoles de l'Essai politique sur le commerce (1734) de Jean-François Melon

Circulations culturelles et connexions marchandes
Par Jesús Astigarraga
Français

L’Essai politique sur le commerce de Jean-François Melon (1734) est un texte d’une importance capitale dans l’Europe du XVIIIe siècle. Entre autres caractéristiques, il contient plusieurs des principaux thèmes de l’« imaginaire économique de la différence », qui seront repris dans les traités d’économie politique au cours du siècle des Lumières. Cet article porte sur la nature et l’importance de cette thématique, afin d’expliquer la réception particulière de ce traité en Espagne. Sont analysées en détail les ressemblances et les divergences de l’Essai avec ses deux versions espagnoles, réalisées en 1743 par T.V. de Argumosa et en 1786 par L. Normante. Il en ressort que les Espagnols ont lu le traité de Melon d’une manière nettement conservatrice, en fonction d’une dialectique « pays riches / pays pauvres », afin d’en tirer des leçons susceptibles de leur inspirer de nouvelles politiques économiques destinées à faire sortir leur pays de sa situation de pauvreté et de dépendance commerciale.

MOTS-CLÉS

  • Lumières
  • Espagne
  • XVIII
  • économie politique
  • commerce
  • circulation internationale des idées économiques
  • traduction
  • Jean-François Melon
Voir l'article sur Cairn.info